Unité 19 : Le Passé simple
Fiche grammaire le passé simple
Rappel : Conjugaisons au passé simple
Cantar (chanter - 1ᵉʳ groupe)
| Pronom | Forme |
|---|---|
| ieu | cantèri |
| tu | cantères |
| el/ela | cantèt |
| nos | cantèrem |
| vos | cantèretz |
| eles/elas | cantèron |
Legir (lire - 2ᵉ groupe)
| Pronom | Forme |
|---|---|
| ieu | legiguèri |
| tu | legiguères |
| el/ela | legiguèt |
| nos | legiguèrem |
| vos | legiguèretz |
| eles/elas | legiguèron |
Batre (battre - 3ᵉ groupe)
| Pronom | Forme |
|---|---|
| ieu | batèri |
| tu | batères |
| el/ela | batèt |
| nos | batèrem |
| vos | batèretz |
| eles/elas | batèron |
Far (faire - 3ᵉ groupe)
| Pronom | Forme |
|---|---|
| ieu | faguèri |
| tu | faguères |
| el/ela | faguèt |
| nos | faguèrem |
| vos | faguèretz |
| eles/elas | faguèron |
Èsser (être - 3ᵉ groupe)
| Pronom | Forme |
|---|---|
| ieu | foguèri |
| tu | foguères |
| el/ela | foguèt |
| nos | foguèrem |
| vos | foguèretz |
| eles/elas | foguèron |
Aver (avoir - 3ᵉ groupe)
| Pronom | Forme |
|---|---|
| ieu | aguèri |
| tu | aguères |
| el/ela | aguèt |
| nos | aguèrem |
| vos | aguèretz |
| eles/elas | aguèron |
1 – Transformer sur le modèle
| Phrase (Occitan) | Transformation (Occitan) | Français |
|---|---|---|
| Rescontrèri de dròlles sus mon camin | Tu tanben rescontrères... | Je rencontrerais des filles sur mon chemin → Toi aussi, tu en rencontreras... |
| Trobèri una banasta de bolets | Je trouverais un panier de champignons → ... | |
| Traversèri de bòscas espesses | Je traverserais des forêts épaisses → ... | |
| Anèri cap a la sala per te saludar | J'irais vers la salle pour te saluer → ... | |
| Estudièri fòrça cartas per trobar l'endrech | J'étudierais beaucoup de cartes pour trouver l'endroit → ... | |
| Visitèri de musèus tot lo jorn dins aquela vila | Je visiterais des musées toute la journée dans cette ville → ... | |
| Escotèri de disques l'autre jorn | J'écouterais des disques l'autre jour → ... | |
| Virèri dins la vila fins a miègjorn | Je tournerais dans la ville jusqu'à midi → ... | |
| Ausiguèri de campanas que tindavan | J'entendrais des cloches qui sonnaient → ... | |
| Dobriguèri un molon de pòrtas abans de trobar la sortida | J'ouvrirais beaucoup de portes avant de trouver la sortie → ... |
2 – Transformer en répondant par l'affirmative
| Phrase (Occitan) | Réponse (Occitan) | Français |
|---|---|---|
| Tu te calguèt demorar a l'ostal | E òc, demorèri a l'ostal. | Tu dois rester à la maison → Oui, je resterai à la maison. |
| Pèire li calguèt demorar a l'ostal | E òc, demorèt a l'ostal. | Pierre doit rester à la maison → Oui, il restera à la maison. |
| Tu te calguèt crompar de flors | Tu dois acheter des fleurs → ... | |
| Tu te calguèt manjar de pan sec | Tu dois manger du pain sec → ... | |
| Tu te calguèt anar defòra | Tu dois aller dehors → ... | |
| Pèire li calguèt demorar dins sa cambra | Pierre doit rester dans sa chambre → ... | |
| Joan li calguèt manjar de caulet | Jean doit manger du chou → ... | |
| Maria li calguèt trobar d'argent | Marie doit trouver de l'argent → ... |
3 – Transformer en répondant par l'affirmative
| Phrase (Occitan) | Réponse (Occitan) | Français |
|---|---|---|
| Vosautres vos calguèt escampar tot | E òc, escampèrem tot. | Vous devez étaler tout → Oui, nous étalerons tout. |
| Vosautres vos calguèt parlar tres lengas | Vous devez parler trois langues → ... | |
| Vosautres vos calguèt florir las tombas | Vous devez fleurir les tombes → ... | |
| Nosautres nos calguèt demorar muts | Nous devons rester muets → ... | |
| Nosautres nos calguèt descriure lo païsatge | Nous devons décrire le paysage → ... |
4 – Transformer en répondant par la négative
| Phrase (Occitan) | Réponse (Occitan) | Français |
|---|---|---|
| Me semblava que Pèire deviá far lo trabalh | E non, fin finala, lo faguèt pas. | Il me semblait que Pierre devait faire le travail → Et non, finalement, il ne le fit pas. |
| Me semblava que deviá crompar de pan | Il me semblait qu'il devait acheter du pain → ... | |
| Me semblava que deviá passar a l'ostal | Il me semblait qu'il devait passer à la maison → ... | |
| Me semblava que deviatz partir en Alemanha | Il me semblait que vous deviez partir en Allemagne → ... | |
| Me semblava que voliát far un maraton | Il me semblait que vous vouliez faire un marathon → ... | |
| Me semblava que voliát veire son ostal | Il me semblait que vous vouliez voir sa maison → ... |
5 – Transformer sur le modèle
| Phrase (Occitan) | Transformation (Occitan) | Français |
|---|---|---|
| Aprèp dormir, trabalhet | Dormiguèt, puèi trabalhet. | Après dormir, tu travaillas → Tu dormis, puis tu travaillas. |
| Aprèp estudiar longtemps lo problema, trobèt la solucion | Après avoir étudié longtemps le problème, tu trouvais la solution → ... | |
| Aprèp escotar los discorses, parlet | Après avoir écouté les discours, tu parlais → ... | |
| Aprèp cantar la cançon, nos levèrem | Après avoir chanté la chanson, nous nous levâmes → ... | |
| Aprèp se banhar, se sequèron | Après s'être baignés, ils se séchèrent → ... | |
| Aprèp manjar, faguèron una passejada | Après avoir mangé, ils firent une promenade → ... | |
| Aprèp beure, mangèri | Après avoir bu, je mangerais → ... | |
| Aprèp legir, escriguèt | Après avoir lu, il écrivit → ... |
6 – Répondre en remplaçant le passé-composé par un passé-simple
| Question (Occitan) | Réponse (Occitan) | Français |
|---|---|---|
| As agut talent ? | Òc, aguèri talent. | As-tu eu du talent ? Oui, j'eus du talent. |
| As manjat de campairòls ? | As-tu mangé des champignons ? → ... | |
| Siás estat content d'aquel apartament ? | As-tu été content de cet appartement ? → ... | |
| As trabalhat aqueste estiu ? | As-tu travaillé cet été ? → ... | |
| As fach lo resumit del cors ? | As-tu fait le résumé du cours ? → ... | |
| A dich quicòm ? | A-t-il dit quelque chose ? → ... | |
| Sètz anats amb el ? | Êtes-vous allés avec lui ? → ... | |
| Avètz agut freg ? | Avez-vous eu froid ? → ... | |
| An agut un polit temps ? | Ont-ils eu un bon moment ? → ... |
7 – Transformer en mettant au passé
| Phrase (Occitan) | Transformation (Occitan) | Français |
|---|---|---|
| Fa bèl, sortís | Coma fasiá bèl, sortiguèt. | Il fait beau, tu sors → Comme il faisait beau, tu sortis. |
| Plòu, sortís pas | Il pleut, tu ne sors pas → ... | |
| I a pas degun, me'n vau | Il n'y a personne, je m'en vais → ... | |
| Fa calor, avètz set | Il fait chaud, vous avez soif → ... | |
| Fa escur, an paur | Il fait sombre, ils ont peur → ... | |
| Legís fòrça, los uèlhs li dòlon | Tu lis beaucoup, les yeux lui font mal → ... | |
| As talent, manjas | Tu as faim, tu manges → ... | |
| I vesèm pas res, alucam lo lum | Nous ne voyons rien, nous allumons la lumière → ... | |
| Venon de luènh, pòdon pas esperar | Ils viennent de loin, ils ne peuvent pas attendre → ... | |
| Demòra luènh, l'anatz pas veire | Il reste loin, vous n'allez pas le voir → ... | |
| Es onèste, li fasèm fisança | Il est honnête, nous lui faisons confiance → ... | |
| La pòrta es barrada, passam per la fenèstra | La porte est fermée, nous passons par la fenêtre → ... |